[:en]An Analysis of the Types and the Patterns of English Collocation in ”Passion”[:id]Analisis Jenis-Jenis dan Pola-Pola Kolokasi Bahasa Inggris di ”Passion”[:]

[:en]Ilvi Rachmawati

 

Abstract

 

This thesis aims to analyze the types and the patterns of English Collocation and the application in a short story entitled “Passion” written by Alice Munro in 2004. The  data of this research are in the form of sentences and utterances that contain English collocation. In this respect, collocation is the combination of particular words which tend to occur or belong together. The source of the data in this research is a short story entitled “Passion” written by Alice Munro in 2004. The English collocation that will be analyzed in this research is lexical and grammatical collocation found in the selected sentences and utterances.  Based on the form of the data produced and the data analysis, this research applies mixed method as research method that involves collecting, analyzing, and integrating quantitative and qualitative research.  The data of this research are analyzed using the theory of lexical and grammatical collocation by Benson et al (1985). The result shows that based on the classification of collocation: lexical and grammatical collocation according to Benson et al’s theory (1985), it is found that there are 93 collocations in the text: 51 lexical collocations and the rest 42 grammatical collocations. The most dominant type of collocation used in the text is lexical collocation type L3 about 30 or 58.82 %. The most dominant use of the lexical collocation type L3: Adj. + Noun is proposed to describe things or nouns which can lead the readers to understand and imagine what the things or nouns look like. The use of grammatical collocation is related to the description of expressions of the characters in the story which can lead the readers determine the characteristics of each character in the story and to show that the characters doing repetitive manner.

 

Keywords: collocation, lexical collocation, grammatical collocation[:id]Ilvi Rachmawati

 

Abstrak

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis tipe-tipe dan pola kolokasi Bahasa Inggris serta penerapannya dalam teks cerita pendek berjudul “Passion” yang ditulis oleh Alice Munro pada tahun 2004. Data dalam penelitian ini adalah dalam bentuk kalimat-kalimat dan ungkapan-ungkapan yang mengandung kolokasi Bahasa Inggris dalam teks cerita pendek berjudul “Passion’”. Dalam hal ini, kolokasi merupakan kombinasi dari kata-kata tertentu yang cenderung terjadi bersama. Kolokasi Bahasa Inggris yang akan dianalisis dalam penelitian ini adalah kolokasi leksikal dan gramatikal yang ditemukan dalam teks cerita pendek tersebut. Berdasarkan bentuk data yang diperoleh dan analisis data, penelitian ini menerapkan metode campuran sebagai metode penelitian yang melibatkan perpaduan, penganalisaan,dan perpaduan dari metode kuantitatif dan kualitatif. Data dari penelitian ini dianalisis menggunakan teori kolokasi leksikal dan gramatikal dari Benson et al (1985). Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa berdasarkan pengelompokan kolokasi: kolokasi leksikal dan gramatikal menurut teori Benson et al (1985), ditemukan bahwa terdapat 93 kolokasi Bahasa Inggris di dalam teks, yaitu sebanyak 51 kolokasi leksikal dan 42 kolokasi gramatikal. Kolokasi Bahasa Inggris yang paling dominan ditemukan dalam teks adalah kolokasi jenis leksikal tipe L3 sebanyak 30 dengan persentase 58.82%. Adapun hasil lainnya yaitu: L1: 8 or 15.69%, L2: 1 or 1.97%, L3: 30 or 58.82%, L5: 5 or 9.80%, L6: 2 or 3.92 %, and L7: 5 or 9.80%. The grammatical collocations type G1: 4 or 9.52 %, G4: 5 or 11.90 %, G5: 1 or 2.39 %, and G8: 32 or 76.19 %. Penggunaan paling dominan dari kolokasi leksikal tipe L3:adj.+ noun dimaksudkan untuk menggambarkan hal-hal atau benda-benda yang dapat membuat para pembaca memahami dan membayangkan seperti apa benda-benda tersebut. Penggunaan kolokasi gramatikal dihubungkan dengan penggambaran ekspresi-ekspresi daripara karakter di dalamcerita yang dapat membuat para pembaca menentukan karakteristik dari tiap karakter dan untuk menunjukkan bahwa  karakter-karakter tersebut melakukan suatu aksi yang berulang-ulang.

 

Kata Kunci: kolokasi, kolokasi leksikal, kolokasi gramatikal[:]

http://103.147.222.22/ https://pelalawankab.go.id/web/ https://survey.petrolab.co.id/pulsa/ https://webmail.batubarakab.go.id/gacor/ https://webmail.batubarakab.go.id/pulsa/ http://permata-paygate.uai.ac.id/slot-thailand/ http://dki-paygate.uai.ac.id/slot-pulsa/ https://fib.unej.ac.id/buku/ https://pelalawankab.go.id/slotpulsa/ https://wginc.com/deposit-pulsa-tanpa-potongan/ https://wginc.com/slot-thailand/
http://103.147.222.22/ https://pelalawankab.go.id/web/ https://survey.petrolab.co.id/pulsa/ https://webmail.batubarakab.go.id/gacor/ https://webmail.batubarakab.go.id/pulsa/ http://permata-paygate.uai.ac.id/slot-thailand/ http://dki-paygate.uai.ac.id/slot-pulsa/ https://fib.unej.ac.id/buku/ https://pelalawankab.go.id/slotpulsa/ https://wginc.com/deposit-pulsa-tanpa-potongan/ https://wginc.com/slot-thailand/